maanantai 19. maaliskuuta 2012

Virtausta vai uusivirtausta?

Pitkähkön yrittämisen jälkeenkään Olavi Uusivirrassa ei taida tuoreine albumeineen olla ainesta listaykköseksi saati uudeksi Olavi Virraksi. Palkkien mukaan vanha virta soi Spotifyssa yllättävänkin tasapäisesti uuden kanssa – toki nuoremmalla on isommat kärkihitit, mutta vanhemmalla pitkä häntä.

Kankea lausahteluni viittaa siihen, että toiset ovat ”suomentaneet” Spotify-tyyppisille palveluille ulkomailla luodun streaming-termin striimaukseksi ja toiset tuskailevat paremman ilmauksen perään. Ikään kuin stream-sanaa ei mitenkään voisi tässä yhteydessä kääntää niin kuin se on aiemminkin käännetty, virraksi tai virtaukseksi.

Ennen kuin vastaanotan setäleiman otsaani, kerron toisaalta pitäväni tästä kielen kehityksestä. Kun englanninkielisessä maailmassa lanseerattavat uudet ilmiöt usein nimetään tutulla sanalla (kuten stream) ja niistä tehdään veteliä epäsuomennoksia, suomen kieli saa uusia sanoja, mutta englanti ei. Olisi tietysti stimuloivampaa keksiä oikeita uudissanoja, mutta sellaisiksi yleensä tyrkytetään/kelpuutetaan toinen toistaan käyttökelvottomampia yhdyssananiljakkeita kuten sormitietokone. Mieluummin vaikka striimataan, snoukataan ja ländätään.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti